Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
qabiyl [1]
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Warning against Devils Insinuations | | → Next Ruku|
Translation:O children of Adam, let not Satan seduce you in the same way that he caused your first parents to be driven out of the Garden and stripped them of their garments in order to expose their shameful parts before each other. He and his party see you from where you cannot see them. We have made these satans the guardians of those who do not believe.
Translit: Ya banee adama la yaftinannakumu alshshaytanu kama akhraja abawaykum mina aljannati yanziAAu AAanhuma libasahuma liyuriyahuma sawatihima innahu yarakum huwa waqabeeluhu min haythu la tarawnahum inna jaAAalna alshshayateena awliyaa lillatheena la yuminoona
Segments
0 YaYa
1 baneebaniy
2 adamaadama
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 yaftinannakumuyaftinannakumu
5 alshshaytanualshshaytanu
6 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
7 akhrajaakhraja
8 abawaykumabawaykum
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 aljannatialjannati
11 yanziAAuyanzi`u
12 AAanhuma | عَنْهُمَْ | concerning them Combined Particles `anhuma
13 libasahumalibasahuma
14 liyuriyahumaliyuriyahuma
15 sawatihimasawatihima
16 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
17 yarakumyarakum
18 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
19 waqabeeluhuwaqabiyluhu
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
22 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
23 tarawnahumtarawnahum
24 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
25 jaAAalnaja`alna
26 alshshayateenaalshshayatiyna
27 awliyaaawliyaa
28 lillatheenalillathiyna
29 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
30 yuminoonayuminuwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:or until you cause the sky to fall on us in fragments, as you threaten us; or you bring Allah and the angels face to face before us
Translit: Aw tusqita alssamaa kama zaAAamta AAalayna kisafan aw tatiya biAllahi waalmalaikati qabeelan
Segments
0 AwAw
1 tusqitatusqita
2 alssamaaalssamaa
3 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
4 zaAAamtaza`amta
5 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
6 kisafankisafan
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
8 tatiyatatiya
9 biAllahibiAllahi
10 waalmalaikatiwaalmalaikati
11 qabeelanqabiylan